“Vom dicken fetten Pfannkuchen” & “Hodscha”

08. Mai 2017

Bilderbuchkino (mehrsprachig)

Die Ganztagsschule unter der Leitung von Christine Schmith-Höhler nahm mit vielen mehrsprachig aufgewachsenen Kindern teil, denn der Text des Bilderbuches wurde dieses Mal neben der deutschen Sprache auch auf farsi, und arabisch vorgelesen.  Das Büchereiteam hatte hierzu Maryam Sahraie und Ako Jaf eingeladen, beide Muttersprachler, die die Bilderbuchgeschichten in persischer und arabischer Sprache vortrugen. Ute Blessmann vom Büchereiteam las auf deutsch. Bei der ersten Geschichte handelte es sich um das Märchen
„Vom dicken, fetten Pfannkuchen“. Die zweite Geschichte – „Hodscha“ – von Elisabeth Simon, führte die interessierten Kinder in den Orient. Aku Jaf stellte den Kindern die darin vorkommende beliebte Hauptfigur, den Hodscha, vor. Die Erzählung endete mit einer Lebensweisheit, die der Hodscha seinem Enkel auf den Weg gibt: „In seinen Entscheidungen kann man sich nicht nach allen Leuten richten. Man muss das tun, was man selbst für richtig hält“.

Die 56 anwesenden Kinder spendeten den Vorleserinnen und dem Vorleser großen Applaus. Bei der Anschlussbesprechung zeigten sie sich sehr lebhaft und teilten mit, welche Sprachen sie beherrschten. Sie überlegten, wie wohl das Wort „Pfannekuchen“ auf farsi und arabisch lautete. Mehrere freuten sich, dass sie so viel verstanden hatten. Einigen fiel die unterschiedliche Betonung des Arabischen und der persischen Sprache im Vergleich zum Deutschen auf. Am Ende suchten viele noch das Gespräch mit Maryam Sahraye und Ako Jaf.